Na českých stránkách Kněžského bratrsva sv. Pia X. se objevilo následující varování ohledně nelegitimních překladů děl arcibiskupa Lefebvra:
Na internetu byly nelegálně zveřejněny a jsou volně k dipozici neoficiální české překlady dvou děl arcibiskupa Msgre. Marcela Lefebvra: Otevřený dopis bezradným katolíkům, Sesadili Ho z trůnu, a P. Matthiase Gaudrona Katechismus pro církevní krizi. Vyzýváme šiřitele těchto překladů, aby je bez prodlení z internetu odstranili, a naše věřící, aby se na tomto protiprávním jednání nepodíleli, neboť:
1) se jedná o amatérské a nepřesné překlady, které poškozují dobré jméno Msgre. Lefebvra i jím založeného Kněžského bratrstva sv. Pia X.;
2) jejich svévolným zveřejněním a šířením bez souhlasu nositele autorských práv k dílům arcibiskupa Lefebvra a kněží Kněžského bratrstva (kterým je výlučně vedení Kněžského bratrstva sv. Pia X.) dochází k porušování zákonem chráněných autorských práv, resp. práv s nimi souvisejících.
Nedojde-li k nápravě, zvažujeme učinit odpovídající právní kroky k řešení tohoto protiprávního stavu, konkrétně podání trestního oznámení pro spáchání trestného činu porušení autorského práva (a práv souvisejících), jakož i žaloby o náhradu škody tímto jednáním způsobené.
To už je tam dlouho. Přepokládám, že se to týkalo Vendeé, kde to šlo stáhnout ještě do nedávna, i když to upozornění na stránkách FSSPX bylo. Teď koukám, že už to není k dispozici – proč?
A v čem ty překlady byly tak tristní?
Já si toho všiml až teď… Jinak otec Stritzko říkal, že tam některé výroky byly přeloženy v opačném významu (tedy že knihy hlásaly bludy)…
Škoda, že nevíme, co ty bludy konkrétně byly, předpokládám, že ty knihy nejsou bludné jako celek, a to ani v tom „nepřesném“ českém překladu.
Vendée se to netýká. Jeden z inkriminovaných článků byl odtamtud stažen již v počátcích fungování stránek, ihned po ujasnění problému. Stáhnout to tam následně šlo pouze na základě nedopatření – článek na serveru fyzicky visel a byl dohledatelný přes google. Mezi články však regulérně zařazený nebyl. Někdejší tvůrci stránek s P.T.S. komunikovali a komunikují poněkud jinou cestou než přes oficiální prohlášení na svých webech. Tento apel, nebo výhrůžka, chcete-li, byla tedy směřována do jiných směrů.
Co se týče chyb, tak ty jsou i podle P. Kučírka velmi zásadní, jdoucí až k herezím, vedle toho ještě jiné zavádějící pasáže, a to údajně ve všech třech dílech. Nevím, které to konkrétně jsou. Vedle autorských práv a zmatení „vlastních“ věřících tu panuje ještě obava z nahrávky na smeč vzdělaným „konzervativním“ odpůrcům bratrstva.
I kardinál Vlk před tím varoval. A taky říkal, že jsou tam bludy.
Co takhle je správně přeložit a vydat?
Pokud si vybavuji, tak na Vendée byl jeden překlad knihy a zmizel už před drahnou dobou po upozornění PTS. Jeden z překladů byl až do upozornění na ecclesia tv a na pár místech jinde. Ty překlady byly místy nejasné a ještě jedna podstatná věc, která se ke mně donesla: na ty překlady mají autorská práva řádové sestry ve Francii.
Jestli je to pravda, tak se chystá překlad, který pořizuje jedna budoucí řádová sestra, kterou někteří znáte. Víc nevím.
Jsem zmaten!
Mam-li tyto tiskoviny stazeny, musim je smazat?
Jsem uz prasiva ovce nakazena herezi, ktera se musi uteci pod ochranu pastyru, kteri jedini mi vysvetli, kde jsou v prekladech chyby?
Citim se tak nesvuj, neschopen vlastniho nazoru, uvazovani…
Zmaten je dnes kde kdo. Možná i bp. Fellay… Ale k věci: radit nikdo nikomu nemusí a o herezi to není. Obvykle se názorově shodujeme a věřím, že se shodneme i na tom, že má-li někdo na něco práva, pak mu to svévolně brát, je krádež. Druhou věcí je, že to ve své době třeba splnilo nějaký účel.
Jasne, ale mne jde spis o tu formulaci.
Kdyby se napsalo: „Texty jsou prelozeny nepresne, stahnete je, protoze v brzke dobe budou na nasich strankach preklady oficialni ke stazeni,“ nereknu ani popel.
Takto mi prijde cela kauza lehce prepiata a hloupa.
A je uplne jedno, jestli je za tim pouze PTS, nebo Generalhauss.
A uz vubec nemluvim o podrazu na tu dobrou dusi, ktera prekladala a vzdy sla PTS ochotne na ruku.
Jen proto ta ma ironie.
Jasně, to ledacos vysvětluje. Jinak bych to viděl spíš na představené než na PTS. Na druhou stranu, formulace textu skutečně není úplně šťastná, ale ruku na srdce, PTS je dnes v nezáviděníhodné pozici, protože ať udělá co udělá a jak udělá, vždycky se najde dost kritiků. Bylo by ovšem fajn, kdyby mu své kritiky chodili říkat do očí. (Čímž nemyslím vás neb jsem už psal, že oceňuji, že i přes, řekněme, určitý váš „nesoulad“ se k PTS na forech, která sleduji vyjadřujete korektně resp. jste schopen se za něj občas i postavit, pokud to tak cítíte.)