Japonský vicepremiér ministr financí Taro Asó (* 1940) šokoval svět, když otevřeně prohlásil do médií, že starým lidem by mělo být umožněno, aby si pospíšili a rychle zemřeli a nevysávali tak státní rozpočet náklady na zdravotní péči o ně.
On by na jejich místě prý v žádném případě nechtěl stát zatěžovat a zvolil by rychlý konec.
Lidi, kteří mají potíže se sami najíst a potřebují k tomu asistenci, neváhal nazvat „lidskými rourami“.
Později svou rétoriku zmírnil a začal veřejnost ujišťovat, že pouze vysvětloval svoji vlastní životní filosofii a že rozhodně nešlo o nějaké návrhy na změnu péče o staré lidi. Dokonce i uznal, že nebylo vhodné takové názory veřejně prezentovat.
Že by některý z poradců připomněl panu premiérovi, že jen sami důchodci tvoří čtvrtinu voličů, nehledě k tomu, že drtivá většina Japonců jednak má takové lidi v přízbuzenstvu, jednak si dokáže spočítat, že do kategorie starých taky jednou spadne?
Více informací:
http://www.lifesitenews.com/news/elderly-should-hurry-up-and-die-japanese-minister
[…] V Japonsku tamní vicepremiér a ministr financí vyvolal skandál svými slovy na adresu nemocných důchodců, že by si měli pospíšit a umřít a nevysávat rozpočet země náklady na svoji léčbu… Více ZDE. […]
Myslím, že by se mělo upustit od užívání termínu „kultura smrti“, neboť je zcela zavádějící. Pod pojmem kultura se vždy myslelo něco pozitivního, co člověka rozvíjí. Lze proto hovořit o kultuře umírání, kdy tím myslíme skutečnou a bohabojnou přípravu na vlastní smrt. V kontextu, v němž toto úsloví stvořil Jan Pavel II., má však pojem kultury zcela jiný význam a patří tak mezi mnohé novoty pokoncilní církve, kterým je lépe se vyhýbat.
Naprostý souhlas.
Já slovo „kultura“ vnímal vždy spíše neutrálně, antropologicky, třeba jak se používá ve větě „kultura Aztéků zahrnovala obětování zajatců“, apod. Zdá se mi, že ho JPII použil v tomto smyslu, jak se dnes obecně třeba v kulturologii používá.
Asův přístup ale asi k tradiční japonské kultuře patří, pokud je třeba Balada o Narajamě realistický film (a myslím, že je).